1
00:00:04,855 --> 00:00:07,531
The film is based on a real event.

2
00:00:07,532 --> 00:00:10,644
With Hungarian support
national film fund.

3
00:00:11,818 --> 00:00:13,710
Unio film and M-rtl reports:

4
00:00:13,711 --> 00:00:17,520
THE BUTCHER, THE WHORE AND THE ONE-EYED MAN

5
00:00:18,305 --> 00:00:22,605
Translation into CZ wauhells

6
00:01:03,582 --> 00:01:12,970
In 1918, Hungary suffered defeat in the First World War,
the post-war years were accompanied by disappointment, hunger and helplessness,

7
00:01:12,971 --> 00:01:23,279
thousands of soldiers, united in extremist groups
later tried unsuccessfully to maintain a state of war.

8
00:01:23,280 --> 00:01:29,973
After the riots were quelled, the soldiers laid down their arms
and reintegrated into society.

9
00:01:31,074 --> 00:01:34,574
BUDAPEST 1925

10
00:02:56,000 --> 00:02:58,675
Stronger! Still!

11
00:03:04,137 --> 00:03:06,147
Thank you very much.

12
00:03:15,000 --> 00:03:17,148
Nah, here you go.

13
00:03:24,553 --> 00:03:25,849
Fuck you bitch!

14
00:03:49,600 --> 00:03:52,450
Here's a five.
You don't even deserve her.

15
00:04:28,751 --> 00:04:30,451
what is

16
00:04:30,452 --> 00:04:33,052
- How dare you!
- What are you allowing yourself?!

17
00:04:33,053 --> 00:04:34,693
Go back to the room!
Immediately!

18
00:04:34,720 --> 00:04:36,694
Let me go, please.

19
00:04:36,995 --> 00:04:40,095
Come back.
There are two more waiting for you.

20
00:04:40,096 --> 00:04:43,501
Let me go, please.

21
00:04:48,402 --> 00:04:50,897
- You'll be right back there!
- Do you understand, you crazy bitch?!

22
00:04:50,898 --> 00:04:51,898
Rush the money!

23
00:04:51,899 --> 00:04:54,099
I will not! You are mine!

24
00:04:55,260 --> 00:04:58,500
- Rush the money!
- That's my money!

25
00:04:59,001 --> 00:05:00,613
That's my money!

26
00:05:04,414 --> 00:05:06,214
That's my money!...
I earned them.

27
00:05:06,215 --> 00:05:08,630
Whore! Go away and don't see you here again!

28
00:05:08,631 --> 00:05:10,231
- That's my money!
- Did you understand!?

29
00:05:10,880 --> 00:05:12,132
Grab it!

30
00:05:32,322 --> 00:05:36,012
EXECUTED EXECUTIONER

31
00:05:36,013 --> 00:05:42,133
<i>Former Chief of Police,
killer of Jews and communists,</i>

32
00:05:42,134 --> 00:05:45,398
<i>police officer
they are prosecuting for his diabolical deeds.</i>

33
00:05:45,399 --> 00:05:51,095
<i>The dark past of Gustav Léderer,
police officer,</i>

34
00:05:51,096 --> 00:05:55,308
<i>gradually comes to light,</i>

35
00:05:55,309 --> 00:06:01,943
<i>and so there is one standing before us
ruthless nasty person.</i>

36
00:06:06,717 --> 00:06:09,944
Léderer Gustáv?

37
00:06:15,920 --> 00:06:18,945
I report: Léderer Gustáv to the chief.

38
00:06:25,946 --> 00:06:28,004
So give it back to me...

39
00:06:28,950 --> 00:06:30,905
What please...

40
00:06:31,506 --> 00:06:34,357
There it is...
That honor.

41
00:06:34,359 --> 00:06:36,758
Bring him back!

42
00:06:53,530 --> 00:06:55,359
And I'll ask for your gun too!

43
00:07:05,737 --> 00:07:11,000
I am personally glad that in those
Bolshevik-Jewish paymasters publish such photos.

44
00:07:11,001 --> 00:07:13,401
Let them shake, those dogs.

45
00:07:14,619 --> 00:07:15,902
But you...

46
00:07:17,018 --> 00:07:19,103
You are done...

47
00:07:19,304 --> 00:07:21,304
You are wanted...

48
00:07:22,305 --> 00:07:24,626
Say, can you even read?

49
00:07:29,627 --> 00:07:31,706
So you are illiterate.

50
00:07:37,707 --> 00:07:39,775
Will I get my salary?

51
00:07:43,207 --> 00:07:45,776
You get a ball of shit.

52
00:07:45,777 --> 00:07:47,743
I hear you have debts.

53
00:07:48,644 --> 00:07:50,744
One hundred thousand.

54
00:07:53,714 --> 00:07:55,745
You know what?

55
00:08:01,646 --> 00:08:03,646
Keep her.

56
00:08:05,136 --> 00:08:06,647
And shoot yourself in the head.

57
00:08:13,148 --> 00:08:17,684
Laitmen Tibolt...

58
00:08:17,685 --> 00:08:22,611
it burns with bloody flame...

59
00:08:22,612 --> 00:08:27,329
...calls the alarm, just a flash of the blade of the sword...

60
00:09:32,330 --> 00:09:35,319
You bastard! You filth!

61
00:09:35,320 --> 00:09:39,887
Who told you to save me from that fucking train?

62
00:09:52,802 --> 00:09:55,188
For Christ's sake.

63
00:09:57,688 --> 00:09:59,689
You are so beautiful.

64
00:10:06,000 --> 00:10:07,690
Come on!

65
00:11:46,833 --> 00:11:47,991
Come on.

66
00:11:57,492 --> 00:11:59,194
Two schnapps.

67
00:12:06,436 --> 00:12:07,693
- To your health.
- Thank you.

68
00:12:08,131 --> 00:12:10,039
50 pennies.

69
00:12:33,900 --> 00:12:35,495
Hey, what are you doing here?

70
00:12:40,771 --> 00:12:43,843
You are my debtor, Kudelko.
You owe me a lot more because of the war...

71
00:12:43,844 --> 00:12:44,844
Your eye...

72
00:12:46,524 --> 00:12:47,845
The communists shot him.

73
00:12:49,313 --> 00:12:53,962
- So they suspended you.
- I'm wanted. They want to hang me.

74
00:12:55,117 --> 00:12:57,792
75 thousand.
You charge them or I'll kill you.

75
00:12:57,793 --> 00:13:01,890
You got the money in your pocket
that amount of meat went to waste.

76
00:13:04,340 --> 00:13:05,791
You're lying.

77
00:13:05,792 --> 00:13:07,792
You give me money and we fall.

78
00:13:11,900 --> 00:13:13,793
You have a beautiful wife.

79
00:13:18,554 --> 00:13:19,794
It's mine.

80
00:13:21,398 --> 00:13:22,795
imagine me

81
00:13:36,796 --> 00:13:38,396
Kudelka Ferenc.

82
00:13:50,597 --> 00:13:52,797
how are you

83
00:13:54,780 --> 00:13:57,308
- Do you have any work, Léderer?
- I don't have.

84
00:13:59,225 --> 00:14:01,184
I'll give you a job too.

85
00:14:06,900 --> 00:14:08,985
You will also get a good salary.

86
00:14:12,469 --> 00:14:15,208
You were a soldier. Yes?

87
00:14:18,837 --> 00:14:21,751
You also learned to kill.
Yes?

88
00:14:53,250 --> 00:14:54,852
Come on.

89
00:15:00,400 --> 00:15:01,998
But then we get out of here...

90
00:15:01,999 --> 00:15:03,927
- Where?
- Anywhere.

91
00:15:08,070 --> 00:15:09,900
They are looking for me.

92
00:16:45,501 --> 00:16:48,101
Hit right in the middle of the head.

93
00:17:16,996 --> 00:17:18,695
Rolex Paris...

94
00:17:21,601 --> 00:17:22,803
You will never have one.

95
00:17:28,420 --> 00:17:29,823
You got rich...

96
00:17:31,083 --> 00:17:34,105
God has given you a good deal, you uneaten spy.

97
00:17:35,488 --> 00:17:37,509
I'm not a spy.

98
00:17:39,795 --> 00:17:41,807
Look, I deliver nationwide.

99
00:17:41,808 --> 00:17:45,041
Bács and Baja, they are mine. Everything is mine.

100
00:17:47,463 --> 00:17:49,825
Half of Hungary is eating my cows.

101
00:17:49,826 --> 00:17:51,426
you owe me

102
00:17:51,427 --> 00:17:54,627
The last twenty deliveries were worth more than a hundred thousand...

103
00:17:54,928 --> 00:17:58,815
You got your share in your pocket, said Léderere. 20%

104
00:17:58,816 --> 00:18:00,716
That amount of meat went to waste.

105
00:18:00,717 --> 00:18:03,897
You talked about it.
Don't lie to me spies.

106
00:18:05,532 --> 00:18:09,098
I already asked you not to call me a spy.

107
00:18:22,185 --> 00:18:26,299
Listen, I've become an honest person.

108
00:18:30,155 --> 00:18:31,497
I'm sorry...

109
00:18:32,884 --> 00:18:35,298
If you have dollars...
I'll exchange them for you.

110
00:18:36,250 --> 00:18:38,299
You can even make money from it.

111
00:18:39,504 --> 00:18:42,200
I have nothing. Only this woman.

112
00:18:43,820 --> 00:18:45,471
The female is a super class.

113
00:18:49,128 --> 00:18:52,729
And how did you get such great meat?

114
00:19:00,148 --> 00:19:02,030
It's mine.

115
00:19:03,331 --> 00:19:04,731
75 thousand.

116
00:19:04,732 --> 00:19:06,532
You owe me so much.

117
00:19:06,533 --> 00:19:08,833
If you don't give them to me, I'll kill you.

118
00:19:10,144 --> 00:19:12,971
I earned everything myself.

119
00:19:12,972 --> 00:19:14,372
I've been working a lot too.

120
00:19:14,373 --> 00:19:16,373
But you didn't get anywhere.

121
00:19:17,550 --> 00:19:18,874
But at least I didn't steal.

122
00:19:20,737 --> 00:19:23,075
And I didn't hang people again.

123
00:19:40,400 --> 00:19:42,776
Well, get to work!

124
00:20:34,534 --> 00:20:36,277
Aren't you bored here with us?

125
00:20:38,978 --> 00:20:40,478
Why not?

126
00:20:41,079 --> 00:20:43,370
I'm bored to death.

127
00:20:44,643 --> 00:20:47,971
How does the husband like the new job?

128
00:20:49,950 --> 00:20:51,172
Are you interested?

129
00:20:52,866 --> 00:20:56,173
Give him the 75 grand and we'll get out of here.

130
00:20:56,174 --> 00:20:58,349
But come on. Where would you go?

131
00:20:58,350 --> 00:21:03,236
Who needs suspended
a soldier? In addition, he is wanted.

132
00:21:04,877 --> 00:21:06,173
Give me a break.

133
00:21:09,581 --> 00:21:13,955
Well... Will you let me go?
I won't hurt you.

134
00:21:17,112 --> 00:21:18,956
Don't be begged.

135
00:21:21,014 --> 00:21:22,957
Oh, and on top of that, I also found you a job.

136
00:21:29,358 --> 00:21:30,458
Maria...

137
00:21:32,059 --> 00:21:33,659
A job like Gustav's?

138
00:21:37,950 --> 00:21:39,660
I spoke to Madame Šmukniová.

139
00:21:39,661 --> 00:21:42,474
He takes you to a pub.

140
00:21:47,348 --> 00:21:48,975
At least you won't be bored.

141
00:21:52,976 --> 00:21:58,077
God bless us and these gifts,
which thanks to your generosity we will enjoy.

142
00:21:58,078 --> 00:22:00,678
Through Christ our Lord. Amen.

143
00:22:33,078 --> 00:22:34,984
Kudelka offered me a job...

144
00:22:36,085 --> 00:22:37,785
In a pub.

145
00:22:41,400 --> 00:22:42,586
Say something already.

146
00:22:43,387 --> 00:22:44,887
what are you watching

147
00:22:44,888 --> 00:22:47,488
You can see with that one eye.

148
00:22:54,434 --> 00:22:56,889
What's in that stick of yours?

149
00:22:58,262 --> 00:23:00,090
You're a fucking whore.

150
00:23:02,107 --> 00:23:03,691
You're out of control.

151
00:23:50,000 --> 00:23:53,792
I got wooden legs from it
that I still stand on them.

152
00:23:55,963 --> 00:23:57,593
Pour me one.

153
00:24:00,600 --> 00:24:02,194
And to myself.

154
00:24:07,800 --> 00:24:10,695
- Thanks.
- What kind of person is this, your Kudelka?

155
00:24:11,296 --> 00:24:14,396
He is the king here.
He pays for everything.

156
00:24:14,397 --> 00:24:15,597
Everything is his.

157
00:24:16,498 --> 00:24:18,198
You too?

158
00:24:19,787 --> 00:24:22,199
Well, pour those punches full. All of them.

159
00:24:26,417 --> 00:24:28,100
Take it easy guys, take it easy.

160
00:24:29,101 --> 00:24:31,101
He gets to everyone.

161
00:26:11,500 --> 00:26:13,002
go away

162
00:26:21,573 --> 00:26:24,503
I sent you clean bed linen, did you receive it?

163
00:26:29,617 --> 00:26:33,104
And eat kitchen utensils and pots...

164
00:26:33,405 --> 00:26:35,985
So that you have something to give your husband for dinner.

165
00:26:37,300 --> 00:26:38,986
- Who told you that?
- What?

166
00:26:39,587 --> 00:26:41,687
That he is my husband.

167
00:26:51,300 --> 00:26:56,088
What do you want from me?
You don't have anyone, why do the devils keep bringing you here?

168
00:26:57,280 --> 00:26:59,589
I had. One girl.

169
00:27:03,943 --> 00:27:05,590
Fiancee?

170
00:27:05,591 --> 00:27:08,691
She died.
She committed suicide.

171
00:27:12,140 --> 00:27:15,943
Your fucking Gustáv knew her well.

172
00:27:22,370 --> 00:27:25,444
But you... You are completely different.

173
00:27:27,344 --> 00:27:28,745
Other...

174
00:27:34,340 --> 00:27:36,346
Your eyes...

175
00:27:39,533 --> 00:27:42,055
Your eyes are as black as...

176
00:27:42,894 --> 00:27:46,991
...as if one were looking into a deep well or into a chimney.

177
00:27:51,773 --> 00:27:53,592
Pour.

178
00:28:06,993 --> 00:28:08,393
What is this sign?

179
00:28:09,886 --> 00:28:11,394
The sign of whores.

180
00:28:16,848 --> 00:28:18,995
when will you give me

181
00:28:22,163 --> 00:28:23,396
Never!

182
00:28:23,397 --> 00:28:25,197
Why not?

183
00:28:26,550 --> 00:28:28,198
Everything is for sale.

184
00:28:29,730 --> 00:28:31,699
I'll buy you too.

185
00:29:39,800 --> 00:29:41,400
Take that home.

186
00:29:44,155 --> 00:29:46,568
You can make a good greasy perkelt out of it.

187
00:29:46,569 --> 00:29:49,769
Divine...
Take the hook.

188
00:29:49,770 --> 00:29:54,370
Cut it all off where the leg is
meets the femur.

189
00:29:54,371 --> 00:29:55,371
There really...

190
00:29:55,372 --> 00:29:58,472
Cut the tendons...
Come on, cut it.

191
00:30:00,973 --> 00:30:04,273
Take a cleaver.
So take him...

192
00:30:17,874 --> 00:30:20,174
Your new wife...

193
00:30:22,325 --> 00:30:24,375
This is great material.

194
00:30:26,282 --> 00:30:27,876
Maria.

195
00:30:32,300 --> 00:30:35,478
I saw a rose on her hand, Léderer...

196
00:30:38,100 --> 00:30:39,879
She is mine.

197
00:30:41,000 --> 00:30:43,280
And you owe me 75 thousand.

198
00:30:45,260 --> 00:30:46,681
Give her to me for one night.

199
00:30:52,570 --> 00:30:54,682
I'll pay you, let's say...

200
00:30:58,568 --> 00:31:00,483
Ten thousand...

201
00:31:02,300 --> 00:31:03,684
You'll never get it.

202
00:31:08,309 --> 00:31:13,885
Learn to bone Léderer, otherwise
you will go to hell with your whore too.

203
00:31:40,920 --> 00:31:43,186
This is not for me anymore.

204
00:31:45,537 --> 00:31:46,687
But you...

205
00:31:48,295 --> 00:31:49,688
But I would pass it on to you.

206
00:31:53,432 --> 00:31:54,689
Buy it.

207
00:31:55,290 --> 00:31:56,490
What?

208
00:32:00,600 --> 00:32:02,091
The pub.

209
00:32:03,456 --> 00:32:08,792
If it was for sale,
how much would you pay for it?

210
00:32:12,196 --> 00:32:15,593
- 75 thousand...
- Um... 100 thousand.

211
00:32:16,094 --> 00:32:17,794
At least.

212
00:32:18,700 --> 00:32:23,395
Glasses, bar, chairs, tables...

213
00:32:24,704 --> 00:32:26,996
Everything is included in the price.

214
00:32:28,197 --> 00:32:29,497
Hundred?

215
00:32:30,903 --> 00:32:33,398
You will never have so much money…

216
00:32:36,400 --> 00:32:37,799
But we will.

217
00:32:39,100 --> 00:32:40,300
From where?

218
00:32:40,601 --> 00:32:41,901
What's up with you?

219
00:32:44,000 --> 00:32:45,902
Well

220
00:33:28,000 --> 00:33:30,903
What are you looking at spy?

221
00:33:34,121 --> 00:33:35,804
I have one offer Léderere.

222
00:33:36,305 --> 00:33:37,505
I already said.

223
00:33:39,379 --> 00:33:42,906
75 thousand.
You owe me so much.

224
00:33:44,007 --> 00:33:45,707
Sell ​​me your wife.

225
00:33:46,980 --> 00:33:49,008
I will buy it for 75 thousand.

226
00:33:52,664 --> 00:33:54,209
It's mine.

227
00:33:54,810 --> 00:33:55,810
100 thousand.

228
00:34:01,555 --> 00:34:03,411
Double 75...

229
00:34:06,574 --> 00:34:08,912
I'll give you 150 thousand for her.

230
00:34:09,908 --> 00:34:11,413
Lederer!

231
00:34:19,807 --> 00:34:21,914
It's mine.

232
00:35:13,415 --> 00:35:15,415
what do you want

233
00:35:17,016 --> 00:35:18,416
you.

234
00:35:26,360 --> 00:35:28,317
When you get the money...

235
00:35:30,318 --> 00:35:32,718
...and take me away from here...

236
00:35:32,819 --> 00:35:35,019
...then you can get me.

237
00:35:37,070 --> 00:35:39,120
Why are you a virgin?

238
00:36:00,700 --> 00:36:02,121
Good morning friends.

239
00:36:02,122 --> 00:36:04,122
- Good morning.
- Good morning.

240
00:36:05,000 --> 00:36:06,123
Good luck.

241
00:36:06,124 --> 00:36:07,124
Good morning.

242
00:36:09,700 --> 00:36:12,225
- Good morning guys!
- Good morning master.

243
00:36:14,564 --> 00:36:16,326
- Good morning.
- Good luck..

244
00:36:21,693 --> 00:36:23,527
Good morning master.

245
00:36:23,528 --> 00:36:24,528
Good morning.

246
00:36:33,829 --> 00:36:35,529
Good morning Léderer.

247
00:36:40,095 --> 00:36:41,530
What is a spy?

248
00:36:42,511 --> 00:36:45,931
I'm not a spy for you!

249
00:36:46,810 --> 00:36:48,432
Cut me a piece of meat.

250
00:38:08,043 --> 00:38:10,533
- If you are looking for Gustáv, he is not here. He works.

251
00:38:12,447 --> 00:38:14,434
Please get out of here..

252
00:38:25,435 --> 00:38:26,635
Bake it.

253
00:39:01,044 --> 00:39:04,074
What a nice job Kudelka found you...

254
00:39:06,000 --> 00:39:07,337
Exactly for you.

255
00:39:10,893 --> 00:39:13,538
You should check on your wife.

256
00:39:14,893 --> 00:39:16,539
Léderer Gustá...

257
00:39:18,287 --> 00:39:21,340
If you knew what they do with the boss at the pub...

258
00:39:23,139 --> 00:39:25,141
While you're messing around here.

259
00:39:48,605 --> 00:39:51,442
I told you I'd rip your tongue out.

260
00:40:30,041 --> 00:40:32,343
Don't beg so much.

261
00:40:32,344 --> 00:40:33,444
Don't worry.

262
00:40:33,445 --> 00:40:35,545
I just want to get you.

263
00:40:41,207 --> 00:40:42,546
I'll tell you something.

264
00:40:53,293 --> 00:40:55,747
Do you know what deal I will make with Gustav?

265
00:40:57,500 --> 00:40:59,248
Trade?

266
00:41:02,620 --> 00:41:04,549
What store?

267
00:41:06,500 --> 00:41:08,550
He will sell you to me.

268
00:41:08,551 --> 00:41:10,451
He will sell you to me.

269
00:41:16,591 --> 00:41:18,052
Will it sell?

270
00:41:20,353 --> 00:41:23,353
So you will have to
pay very much Kudelko.

271
00:41:23,354 --> 00:41:24,754
The check, please.

272
00:41:26,729 --> 00:41:28,655
Pay me.

273
00:41:30,169 --> 00:41:32,056
Pin?

274
00:41:58,057 --> 00:41:59,657
75 thousand.

275
00:42:04,858 --> 00:42:06,658
Mario...

276
00:42:17,000 --> 00:42:19,159
You are the most beautiful of all women.

277
00:42:33,360 --> 00:42:35,060
80 thousand.

278
00:43:00,561 --> 00:43:02,645
100 thousand.

279
00:43:04,780 --> 00:43:06,046
are you playing with me

280
00:43:07,177 --> 00:43:08,647
You fucking bitch!

281
00:43:10,412 --> 00:43:11,648
What do you want?!

282
00:43:11,649 --> 00:43:13,249
Play with me?!

283
00:43:15,080 --> 00:43:17,050
Come here... You!

284
00:43:19,800 --> 00:43:21,651
Mario... Mario...

285
00:43:27,318 --> 00:43:28,852
Mario...

286
00:43:28,854 --> 00:43:31,063
Don't fight back, I'll beat you anyway!

287
00:44:14,300 --> 00:44:15,900
Pull him out...

288
00:44:21,901 --> 00:44:23,901
can you hear

289
00:44:26,708 --> 00:44:28,902
Pull him out...

290
00:45:25,540 --> 00:45:28,903
Tomorrow...
I will visit you.

291
00:45:44,000 --> 00:45:45,704
Tomorrow...

292
00:45:46,205 --> 00:45:47,705
...I'll be back.

293
00:46:35,384 --> 00:46:37,443
- Swine!
- Well, what is it?!

294
00:46:37,444 --> 00:46:39,044
Do you want to sell me to a friend?

295
00:46:39,045 --> 00:46:41,145
You treat me like a whore!

296
00:46:47,139 --> 00:46:48,146
Did he touch you?

297
00:46:50,500 --> 00:46:52,347
I stabbed him.

298
00:46:53,248 --> 00:46:55,248
A knife?

299
00:46:55,949 --> 00:46:57,649
With a knife.

300
00:47:00,000 --> 00:47:01,950
Is he alive?

301
00:47:01,951 --> 00:47:02,951
He lives.

302
00:47:05,770 --> 00:47:08,052
what did you say How much is that pub?

303
00:47:09,875 --> 00:47:11,053
What?

304
00:47:11,054 --> 00:47:12,754
One hundred thousand.

305
00:47:12,755 --> 00:47:13,755
ok...

306
00:47:15,756 --> 00:47:17,856
We'll take that.

307
00:47:19,177 --> 00:47:20,857
We'll take everything.

308
00:47:22,358 --> 00:47:23,558
Everything...

309
00:47:23,559 --> 00:47:27,459
...we'll skin that spy.

310
00:47:32,700 --> 00:47:34,460
kiss me

311
00:48:28,261 --> 00:48:32,061
That it's not true...
...that you sold me.

312
00:48:32,062 --> 00:48:33,962
It's not true.

313
00:49:27,663 --> 00:49:30,963
It's not that hard a thing...

314
00:49:36,964 --> 00:49:37,964
What kind?

315
00:49:39,771 --> 00:49:41,265
Kill a person.

316
00:50:31,466 --> 00:50:33,266
Lederer!

317
00:50:44,659 --> 00:50:48,367
Léderer, two hundred thousand...

318
00:51:09,368 --> 00:51:10,368
Final!

319
00:51:16,163 --> 00:51:17,669
Good night guys.

320
00:51:20,115 --> 00:51:21,670
What do you want from me?

321
00:51:22,071 --> 00:51:25,171
Music...
Well!

322
00:51:34,572 --> 00:51:35,872
Bring the brandy!

323
00:51:53,873 --> 00:51:55,473
You wanted to kill me.

324
00:52:32,974 --> 00:52:35,474
I brought you a wedding present.

325
00:52:53,171 --> 00:52:55,175
Shit impossible.

326
00:53:00,076 --> 00:53:02,176
I'll take you to the Moulin Rouge.

327
00:53:09,000 --> 00:53:10,477
We will drink champagne...

328
00:53:10,578 --> 00:53:13,878
And then...I'll marry you.

329
00:53:37,114 --> 00:53:38,279
Mario...

330
00:53:42,568 --> 00:53:43,680
Mario...

331
00:53:47,605 --> 00:53:50,281
You look luxurious in that fur coat.

332
00:53:53,590 --> 00:53:55,600
SPICES

333
00:54:04,963 --> 00:54:06,701
Will you have a killer?

334
00:55:00,702 --> 00:55:03,402
Tomorrow. At four in the afternoon.

335
00:55:03,403 --> 00:55:05,503
You will come! I'm leaving!

336
00:55:05,733 --> 00:55:07,404
And you bring money!

337
00:55:07,405 --> 00:55:10,505
<i>BUDAPEST DIARY
EXECUTIVE EXECUTIVE, "SWIMMER" LÉDERER GUSTÁV</i>

338
00:55:10,506 --> 00:55:13,030
They put a nice reward on your head, Gustav.

339
00:55:13,893 --> 00:55:17,531
This lowers the price. I'll turn you in.

340
00:55:18,985 --> 00:55:21,032
Two hundred thousand in twenties.

341
00:55:21,033 --> 00:55:23,033
I won't give you that much for her.

342
00:55:23,134 --> 00:55:24,734
I'll give you meat.

343
00:55:24,735 --> 00:55:26,535
Two hundred thousand.

344
00:55:26,536 --> 00:55:28,936
I'll bring you so much
that it will be enough for you for the whole year.

345
00:55:30,137 --> 00:55:31,837
800 kilos of pure meat.

346
00:55:31,838 --> 00:55:33,638
Come on! Lederer!

347
00:55:35,548 --> 00:55:37,239
You're playing with life, Kudelka.

348
00:55:38,660 --> 00:55:40,940
Do you want the woman or not?

349
00:55:58,150 --> 00:56:00,541
You fell in love with her.

350
00:56:15,542 --> 00:56:17,642
I will report your wife.

351
00:56:19,643 --> 00:56:21,443
She wanted to kill me.

352
00:56:23,918 --> 00:56:24,944
You won't give her up.

353
00:56:26,603 --> 00:56:27,945
And why not?

354
00:56:29,390 --> 00:56:31,846
Because then you would never get her.

355
00:56:58,547 --> 00:57:00,147
Let's sort this mess out.

356
00:57:01,479 --> 00:57:03,148
As if he never existed.

357
00:57:08,714 --> 00:57:10,949
We can stop yet.

358
00:57:11,800 --> 00:57:13,950
You're up to your neck in it.

359
00:57:15,051 --> 00:57:16,651
You stabbed him.

360
00:58:10,452 --> 00:58:12,652
Gustav?

361
00:58:15,641 --> 00:58:16,953
He left.

362
00:58:40,954 --> 00:58:42,954
Here's your money.

363
00:58:50,903 --> 00:58:52,955
Come on, take off your clothes.

364
00:58:55,500 --> 00:58:57,956
Have a drink first.

365
00:59:08,292 --> 00:59:10,457
Well...I said take your clothes off!

366
00:59:44,554 --> 00:59:46,758
This is for you.

367
00:59:57,544 --> 01:00:01,359
Two weeks... two weeks already...

368
01:00:02,068 --> 01:00:04,560
You wanted to kill me. I remember...

369
01:00:20,935 --> 01:00:23,561
I don't kiss. That's not it!

370
01:00:48,262 --> 01:00:51,062
Mario... I love you.

371
01:00:53,660 --> 01:00:54,663
What?

372
01:00:54,664 --> 01:00:56,664
I love you Mario.

373
01:00:56,665 --> 01:00:57,665
i love

374
01:01:01,383 --> 01:01:04,466
- Run away. Wait, run away.
- Why?

375
01:01:04,467 --> 01:01:07,867
- Why? Mario?
- Run for God's sake. Run.

376
01:01:07,868 --> 01:01:11,668
What game is this? What does that mean?
what is it

377
01:01:11,669 --> 01:01:13,722
Please don't. Please don't.

378
01:01:17,780 --> 01:01:19,870
- Mario...
- Come on.

379
01:01:24,902 --> 01:01:26,071
Mario.

380
01:01:36,350 --> 01:01:37,972
i love you i love you i love you

381
01:03:48,800 --> 01:03:50,973
Count them.

382
01:04:03,000 --> 01:04:04,974
Fuck it! Whore!

383
01:04:06,075 --> 01:04:07,375
He cheated us!

384
01:04:26,676 --> 01:04:28,320
At least he snorted, cattle.

385
01:04:32,383 --> 01:04:34,417
Money sucks too.

386
01:04:42,118 --> 01:04:43,477
Two hundred thousand...

387
01:04:46,678 --> 01:04:48,478
What if he's still alive?

388
01:04:51,679 --> 01:04:53,779
Pull him out.

389
01:05:13,254 --> 01:05:14,780
Come here! Help me!

390
01:05:20,820 --> 01:05:22,781
Take his hand.

391
01:05:22,782 --> 01:05:24,882
Catch him! By the hand...

392
01:05:27,320 --> 01:05:28,600
You dead body.

393
01:05:32,031 --> 01:05:33,360
Well! Well!

394
01:05:34,336 --> 01:05:36,596
Wake up already!

395
01:05:36,597 --> 01:05:38,856
Wake up!

396
01:05:40,057 --> 01:05:42,919
Come on now! Let's get out of here!
Come on now!

397
01:05:43,220 --> 01:05:44,258
Come on!

398
01:05:45,959 --> 01:05:47,059
Come on!

399
01:06:19,360 --> 01:06:20,560
Let's run away.

400
01:06:21,261 --> 01:06:22,361
Where would we go?

401
01:06:22,562 --> 01:06:24,262
They want to hang me.

402
01:06:24,463 --> 01:06:25,663
Let's get out of here.

403
01:06:25,664 --> 01:06:27,464
It's all because of you.

404
01:06:27,465 --> 01:06:29,565
We don't go anywhere without money.

405
01:06:29,566 --> 01:06:31,566
You killed him, you beast.

406
01:06:32,567 --> 01:06:34,067
Please shut up, okay?

407
01:06:55,600 --> 01:06:57,068
Come on.

408
01:09:46,500 --> 01:09:50,069
Today

409
01:09:50,070 --> 01:09:53,730
in the city of David
the Savior Christ the Lord was born.

410
01:09:54,031 --> 01:09:56,631
And this will be a sign to you:

411
01:09:56,632 --> 01:10:02,432
You will find a baby swaddled
in diapers and stored in the manger,

412
01:10:02,933 --> 01:10:09,633
under the protection of shepherds,
who in the same landscape

413
01:10:10,934 --> 01:10:15,095
they stayed awake at night and watched over their flock.

414
01:10:16,235 --> 01:10:20,286
Here the angel of the Lord stopped by them
and the glory of the Lord shone upon them.

415
01:10:21,287 --> 01:10:23,740
And the angel said to them:

416
01:10:23,741 --> 01:10:29,413
Fear not, I bring you good tidings of great joy,

417
01:10:29,414 --> 01:10:33,414
which will belong to all people.

418
01:10:37,900 --> 01:10:48,183
<i>Glory to God, Your Highness,
who was born in a manger,</i>

419
01:10:48,284 --> 01:10:51,394
<i>in the nursery...</i>

420
01:10:53,020 --> 01:10:59,384
<i>He will be your savior,</i>

421
01:10:59,385 --> 01:11:02,594
<i>really,</i>

422
01:11:02,995 --> 01:11:06,295
<i>really.</i>

423
01:11:08,030 --> 01:11:10,729
<i>An angel came to us...</i>

424
01:11:10,730 --> 01:11:12,030
I know what happened.

425
01:11:12,031 --> 01:11:14,479
You wanted to kill me again.

426
01:11:14,480 --> 01:11:16,856
Rejoice that we are
they saved your poor life.

427
01:11:16,857 --> 01:11:19,346
You robbed me, you stole my money.

428
01:11:19,347 --> 01:11:20,913
What money? You haven't brought a cent.

429
01:11:20,914 --> 01:11:22,314
Because I didn't believe you, you bastard.

430
01:11:22,315 --> 01:11:23,737
You cheated us.

431
01:11:23,738 --> 01:11:25,550
You've eaten yourself like a pig
and you fell into the water

432
01:11:25,551 --> 01:11:27,039
we barely managed to pull you out.

433
01:11:27,040 --> 01:11:28,815
If we weren't there
so you would drown.

434
01:11:28,816 --> 01:11:31,018
I will forgive you everything, you and your husband.

435
01:11:31,617 --> 01:11:34,669
Like I'm some kind of animal
no love warms me

436
01:11:34,670 --> 01:11:36,170
Hear me out!

437
01:11:36,171 --> 01:11:37,571
I will never give you up.

438
01:11:38,581 --> 01:11:41,655
How much more do I have to pay for it?
your fucking asshole?

439
01:11:41,656 --> 01:11:43,456
Pay me, not him!

440
01:11:44,557 --> 01:11:47,357
One hundred thousand. And you can have me.

441
01:13:00,300 --> 01:13:02,058
Cognac!

442
01:13:14,650 --> 01:13:16,459
Napoleon cognac?

443
01:13:23,774 --> 01:13:26,260
Do you know Ferenc Kudelka?

444
01:13:28,261 --> 01:13:29,261
Yes.

445
01:13:33,530 --> 01:13:35,462
What kind of person is this?

446
01:13:37,927 --> 01:13:39,263
Local boss.

447
01:13:40,630 --> 01:13:42,464
Everything here belongs to him.

448
01:13:51,550 --> 01:13:52,765
Do you belong to him too?

449
01:14:01,727 --> 01:14:03,865
Where are the slaughterhouses?

450
01:14:14,840 --> 01:14:18,456
So this is the absolute Middle Ages.

451
01:14:27,700 --> 01:14:29,057
Hey.

452
01:14:36,700 --> 01:14:38,758
How can you work here?

453
01:14:39,559 --> 01:14:40,759
Cool.

454
01:14:41,160 --> 01:14:43,560
There is dirt everywhere here.

455
01:14:43,561 --> 01:14:47,461
You can live without meat...
That's how I live.

456
01:14:47,462 --> 01:14:50,009
You're out of style
what about this Kudelko.

457
01:14:51,134 --> 01:14:54,404
And how should we kill them?

458
01:14:54,405 --> 01:15:00,646
According to the new general guidelines,
systematically, productively, economically.

459
01:15:00,647 --> 01:15:03,749
Quickly, in one go. Organized.

460
01:15:06,750 --> 01:15:08,750
Electric shock.

461
01:15:10,751 --> 01:15:12,751
So what are the employees here for?

462
01:15:13,800 --> 01:15:18,373
There won't be as many needed.

463
01:15:20,951 --> 01:15:26,649
- So what should I do with them?
- What are you supposed to do with them?

464
01:15:27,450 --> 01:15:28,750
Kill.

465
01:15:34,936 --> 01:15:36,751
Um...

466
01:15:41,319 --> 01:15:46,383
I will buy and modernize the entire business.

467
01:15:49,592 --> 01:15:51,684
And I pay with gold.

468
01:16:07,400 --> 01:16:10,866
...and forgive us our trespasses,

469
01:16:10,867 --> 01:16:14,267
as we forgive our trespassers.

470
01:16:15,700 --> 01:16:18,968
And lead us not into temptation,
but deliver us from all evil.

471
01:16:35,700 --> 01:16:36,969
Amen.

472
01:16:41,770 --> 01:16:42,970
Mario!

473
01:16:54,501 --> 01:16:56,371
Life is already free in Chicago.

474
01:17:12,881 --> 01:17:15,072
I will take you with me to America.

475
01:17:20,120 --> 01:17:22,173
Tomorrow is the Baptism of the Lord.

476
01:17:29,306 --> 01:17:31,399
Tomorrow we will be reborn.

477
01:17:34,340 --> 01:17:36,400
Tomorrow night...

478
01:17:37,434 --> 01:17:39,801
...I'll get you.

479
01:17:41,935 --> 01:17:43,402
And then...

480
01:17:45,703 --> 01:17:47,503
whatever happens.

481
01:17:57,304 --> 01:17:58,704
As I said...

482
01:17:59,885 --> 01:18:01,205
...everything is for sale.

483
01:18:04,006 --> 01:18:06,306
I paid your price.

484
01:18:55,307 --> 01:18:57,007
How beautifully it shines.

485
01:19:09,708 --> 01:19:11,008
You are beautiful Mary.

486
01:19:15,270 --> 01:19:16,409
Beautiful.

487
01:19:21,410 --> 01:19:23,410
Did you forget?

488
01:19:25,400 --> 01:19:26,911
Like when we met.

489
01:19:26,912 --> 01:19:28,612
Don't confuse me.

490
01:19:32,770 --> 01:19:34,613
I won't give you to anyone.

491
01:19:40,314 --> 01:19:41,614
To no one.

492
01:19:44,800 --> 01:19:46,415
We'll finish it.

493
01:19:49,931 --> 01:19:52,116
We'll kill the fucking pig.

494
01:19:52,817 --> 01:19:54,417
Today it all ends.

495
01:19:57,730 --> 01:19:59,818
Damn money.

496
01:20:52,619 --> 01:20:54,819
So we agreed.

497
01:20:54,820 --> 01:20:56,720
We'll seal the deal tonight.

498
01:20:58,485 --> 01:20:59,721
We'll handle everything.

499
01:21:00,322 --> 01:21:01,382
All.

500
01:21:03,005 --> 01:21:04,683
She is mine.

501
01:21:26,052 --> 01:21:29,009
Mario! You are mine!

502
01:21:30,608 --> 01:21:32,010
Have a drink.

503
01:22:31,311 --> 01:22:33,011
To shop.

504
01:22:38,012 --> 01:22:39,412
Dance!

505
01:23:17,396 --> 01:23:19,413
Shut up!

506
01:23:22,082 --> 01:23:23,414
Silence! Come here!

507
01:23:23,415 --> 01:23:24,415
Come on, come on.

508
01:23:24,416 --> 01:23:25,416
Boldly!

509
01:23:26,017 --> 01:23:27,217
Come on.

510
01:23:28,018 --> 01:23:30,952
I'll tell you something.

511
01:23:31,353 --> 01:23:33,152
We are listening! We are listening!

512
01:23:34,480 --> 01:23:35,653
ok thank you

513
01:23:35,654 --> 01:23:37,054
So!

514
01:23:38,800 --> 01:23:41,555
I sold this whole mess.

515
01:23:41,756 --> 01:23:44,256
Now it all belongs to someone else.

516
01:23:44,257 --> 01:23:47,357
To the last hook, to another!

517
01:23:48,058 --> 01:23:50,858
A new era begins.

518
01:23:50,859 --> 01:23:53,059
Modernization.

519
01:23:54,296 --> 01:23:56,260
Conveyor belt, production line.

520
01:23:57,560 --> 01:23:59,961
Slaughter tools. Electric shock.

521
01:23:59,962 --> 01:24:01,962
And a shot to the head.

522
01:24:03,739 --> 01:24:07,563
From tomorrow someone else will be here, not Kudelka anymore.

523
01:24:08,463 --> 01:24:09,864
I...

524
01:24:11,900 --> 01:24:13,765
I will board the ship.

525
01:24:14,800 --> 01:24:16,966
And I'm going to Chicago.

526
01:24:16,967 --> 01:24:18,367
America!

527
01:24:19,268 --> 01:24:21,945
And here everything will be according to the regulations.

528
01:24:21,946 --> 01:24:24,423
There will be a system, as the German says.

529
01:24:24,424 --> 01:24:27,261
They must be killed systematically!

530
01:24:27,262 --> 01:24:29,304
Electric shock. Shot in the head!

531
01:24:29,305 --> 01:24:32,687
Mechanization and all sorts of other nonsense!

532
01:24:36,030 --> 01:24:39,727
I can't wait anymore.

533
01:24:40,628 --> 01:24:41,728
No.

534
01:24:45,100 --> 01:24:46,729
I...

535
01:24:48,384 --> 01:24:49,730
I'm sailing away.

536
01:24:51,999 --> 01:24:53,331
And you...

537
01:24:55,943 --> 01:24:57,833
And you...

538
01:24:59,500 --> 01:25:00,733
..what are you staring at?

539
01:25:00,734 --> 01:25:01,734
What?

540
01:25:05,944 --> 01:25:07,435
You are fired.

541
01:25:09,500 --> 01:25:11,949
Everyone, you are all fired.

542
01:25:18,974 --> 01:25:20,950
You are fired.

543
01:25:27,212 --> 01:25:30,251
Fuck off. Take care.

544
01:26:27,052 --> 01:26:29,652
Here is the money for your wife.

545
01:26:30,353 --> 01:26:32,253
Count, you dog.

546
01:26:33,754 --> 01:26:35,254
Three hundred...

547
01:26:38,255 --> 01:26:39,255
Four hundred...

548
01:26:57,867 --> 01:27:00,254
Five hundred.

549
01:27:02,085 --> 01:27:03,655
And another 75 thousand.

550
01:27:17,499 --> 01:27:19,656
I bought your wife.

551
01:28:35,257 --> 01:28:37,057
you are mine

552
01:28:38,200 --> 01:28:39,858
I'll take you to Chicago.

553
01:28:43,859 --> 01:28:44,859
Gold.

554
01:28:48,550 --> 01:28:50,160
It's yours.

555
01:28:52,480 --> 01:28:53,761
Everything...

556
01:28:53,762 --> 01:28:56,162
Everything is yours.

557
01:35:33,763 --> 01:35:35,063
Come on now.

558
01:35:37,384 --> 01:35:39,164
Come on now!

559
01:36:38,165 --> 01:36:39,965
He did it nicely.

560
01:36:40,966 --> 01:36:42,466
What did he whisper to you?

561
01:36:43,835 --> 01:36:45,467
That he will take me to America.

562
01:36:47,468 --> 01:36:48,868
To Chicago.

563
01:36:51,550 --> 01:36:52,869
To Chicago?

564
01:36:52,870 --> 01:36:55,170
Right there.

565
01:37:43,171 --> 01:37:47,871
Request for mercy against judgment on behalf
Hungarian, royal court seats,

566
01:37:47,872 --> 01:37:52,172
of November 10, 1925,
convicted Gustáv Léderer,

567
01:37:52,173 --> 01:37:55,473
former officer
of the military corps, is rejected.

568
01:37:55,474 --> 01:38:02,174
The accusation of the brutal murder of František Kudelka remains unchanged.

569
01:38:02,175 --> 01:38:08,175
The accused is sentenced to death by hanging,
the sentence will be executed immediately.

570
01:38:09,856 --> 01:38:11,876
Kate do your duty.

571
01:39:03,800 --> 01:39:09,732
Gustáv Léderer was buried
in November 1926 to an unmarked grave.

572
01:39:09,733 --> 01:39:14,733
His wife, born Mária Fekete,
sentenced by the civil court to 20 years in prison.

573
01:39:14,734 --> 01:39:17,334
She was released in 1946.

574
01:39:17,335 --> 01:39:21,735
She spent her last years as a flower seller
in the shopping center on Tolbuchina street in Budapest.

575
01:39:21,736 --> 01:39:25,536
She died in 1972.
They buried her in an unmarked grave.

576
01:39:31,037 --> 01:39:36,037
CZ translation by wauhells
www.titulky.com/wauhells

577
01:39:36,100 --> 01:39:40,944
SK translation: ZuzanQa13
www.titulky.com



